浅谈的互动假说对国内儿童二语习得发展的启发
1 概述
语言作为人际交往的基本交际工具一直以来都扮演了非常重要的沟通角色。随着社会发展,人与人、国与国之间交往的日益密切,人们对于第二语言,甚至第三、第四语言习得的兴趣和需求日益提高。Ellis(1985)将二语习得定义为“在自然或者指导下通过有意识的学习或者无意识的吸收,掌握母语之外的外语的过程”。对于以汉语为母语的国人来说,英语作为外语的需求包含了复杂的社会、个人需求。与此同时在学术界,二语习得经过近几十年的发展,出现了数十种的理论、模式和假说(戴曼纯,2010)。人们试图找到一个最佳途径快速习得一门外语,但是在现实生活中,语言的习得往往需要经历一个漫长而复杂的过程,即便如此,最终习得外语并达到母语水平的人少之又少。
研究二语习得是为了弄清楚人们潜在的语言能力,而不是建立在此能力之上的外在语言行为(戴曼纯,2010) 。Montrul(2009)曾指出二语习得的主要任务之一是揭示第二语言学习者语言系统本质以及能够最终达到什么样的程度。有关二语习得的研究,语言学家们从不同的视角加以解读。从Krashen 的输入假说、Long 的互动假说、Swain 的输出假说等,都积极推动了二语习得的发展,但是由于二语习得的复杂性,并没有单一的解决方案可以解决所有复杂的语言问题。作为一个跨学科的领域,二语习得研究自出现以来一直引起了国内外广大学者的兴趣和研究。理论的发展势必需要经历相当长的发展过程,并不断地修正探索。
对于不同的二语学习者,由于自身年龄、性别、性格的差异,以及所处的语言习得环境、语言应用环境的差异,二语习得的结果也千差万别。在对于儿童的二语习得研究中,人们根据习得第一语言的成功经验,往往认为儿童在习得第二语言上具有先天的优势。因此对于儿童二语习得也得到了许多学者的关注。由于二语习得者自身条件以及所处环境的差异,对于二语习得的研究不能一概而论。在我国,儿童学习英语存在个体差异和环境差异等复杂因素,由于语言学习环境的缺乏,二语的习得面临更多的困难。
Long提出的互动假说从提出到不断发展,既包含了输入部分,又强调了语言交际过程中人与人之间的互动、意义协商的重要性,也包含了环境特征的影响,是目前比较全面的二语习得假说之一。关于Long 的互动假说,多数研究以成人二语学习者为研究对象,多数研究证明交际过程中的互动有利于学习者的二语习得。首先,对于儿童来说,在语言交际的过程中需要更多的关注,互动的过程无疑会促进关注,通过重复、反问、示范等方式加深对交际内容的理解;其次,相对于成人学习者拥有更成熟的心智,儿童更容易为情绪影响,互动的过程中可以使交际双方随时关注情感因素的变化,有利于促进习得的进行;最后,由于在国内学习外语,一般情况下不具备宏观的语言环境,因此为儿童创造语言学习的微观环境对促进儿童的二语习得也具有普遍的意义。基于以上三点,本文试图通过Long的互动假说浅谈促进我国儿童二语习得发展的意义。
2 Long的互动假说
Krashen 在20 世纪80 年代提出的监察模式(The monitor model)-包含习得与学习假说,自然顺序假说,监控假说,输入假说和情感过滤假说,对二语习得研究产生了重大的影响。其中输入假说中倡导的“可理解性输入”被认为是二语习得的首要条件,这一点要求:第一,材料应该略高于学习者的当前水平,但是又能够被学习者所理解的;第二,需要持续和深入的学习;第三,强调对目的语自然习得。输入假说的提出对二语习得研究的影响重大,推动了二语习得理论的发展,但是其局限性也不容忽视,比如假说中没有提及输出对于二语习得的影响。Swain(1985)对Krashen 提出的输入在二语习得中起决定性作用的观点提出质疑,并推出了自己的输出假说,认为相比较输入来说,输出的作用更重要。Swain(1993)指出了输出的三个功能:第一,通过输出触发学习者关注语言问题;第二,对输出的语言进行检测;第三,元语言功能,也就是对需要形式、结构的构建。输出假说的提出弥补了Krashen 输入假说没有考虑到输出的不足,但是没有考虑到语言输出错误会对学习者造成的负面影响。
输入和输出假说的提出从学习者的角度为二语习得提供了新的视角,推动二语习得的发展。语言作为人际交往的基本工具,离不开人与人之间的交往和互动。Long(1983)提出的互动假说就是结合了输入、输出以及交际性在二语习得过程中的重要性。Long进行的研究通过对16组本族语者与本组语者之间,以及16组本组语者与非本族语者之间的对话分析发现,两组在语法的复杂性方面没有明显的差异,但是在会话管理以及语言功能方面,为了解决对话交流中的困难,本族语者与非本族语者之间应用了交谈技巧,如重复、询问等进行确认或澄清。这些交谈技巧在父母引导儿童习得母语时也会经常用到。研究发现,通过这种方式的互动,对于语言的习得有促进作用。Long将学习者的二语习得发展和环境特征结合起来的,提出了可遵循的三个步骤:第一步,语言/对话调整可以促进可理解性输入;第二步,可理解性输入推动习得;第三步,由此推断语言/对话调整可以促进可理解性输入。
文章来源:《中国儿童保健杂志》 网址: http://www.zgetbjzz.cn/qikandaodu/2021/0625/649.html